close
在我們還沒真正接觸到英文時,總是會以自己的方式去講英文,即「台式英文」例如「有」就是「have」、「永遠」就是「forever」
單字是沒有錯,但是在表達成句子時,常常就會犯下直接以中文翻譯成英文,老外聽得霧煞煞。
 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 威爾斯美語嘉義 的頭像
    威爾斯美語嘉義

    威爾斯美語嘉義分校

    威爾斯美語嘉義 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()